Cáo chết ba năm còn quay đầu về núi

Direct English translation

A fox, dead for three years, still turns its head toward the mountain.

Equivalent English version

Home is where the heart is

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình cảm gắn bó sâu nặng với quê hương, nguồn cội: đi xa trải qua thời gian dài, con người vẫn luôn nhớ hướng về nơi mình sinh ra. Cách nói thêm "ba năm còn" nhấn mạnh sự bền lâu, không phai nhạt của nỗi nhớ gốc gác.
English explanation
It refers to a lasting attachment to one’s homeland and origins: even after a long time away, one still remembers and turns back toward where one came from. The wording with "three years still" emphasizes the enduring, unfading pull of one’s roots.